< Salme 33 >
1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!