< Salme 148 >

1 Halleluja! Pris HERREN i Himlen, pris ham i det høje!
Louwe SENYÈ a! Louwe SENYÈ a soti nan syèl yo! Louwe Li kote ki wo yo!
2 Pris ham, alle hans Engle, pris ham, alle hans Hærskarer,
Louwe Li, tout zanj Li yo. Louwe Li tout lame Li yo!
3 pris ham, Sol og Maane, pris ham, hver lysende Stjerne,
Louwe Li, solèy ak lalin nan. Louwe Li, tout zetwal ki limen yo!
4 pris ham, Himlenes Himle og Vandene over Himlene!
Louwe Li, pi wo syèl yo, ak dlo ki anwo syèl yo.
5 De skal prise HERRENS Navn, thi han bød, og de blev skabt;
Kite yo louwe non SENYÈ a, paske Li te pase lòd, e sa te fèt.
6 han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder!
Anplis, Li te etabli yo jis pou tout tan. Li te pase yon dekrè ki p ap janm disparèt.
7 Lad Pris stige op til HERREN fra Jorden, I Havdyr og alle Dyb,
Louwe SENYÈ a soti sou latè, gwo bèt voras lanmè a ak tout fon an.
8 Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger,
Dife ak lagrèl, lanèj ak nwaj, van tanpèt ki akonpli pawòl Li yo.
9 I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre,
Mòn yo ak tout kolin yo, pye fwi yo ak tout pye sèd yo,
10 I vilde Dyr og alt Kvæg, Krybdyr og vingede Fugle,
Bèt sovaj yo ak tout bèt chan yo, sa ki trennen atè ak bèt ki vole yo,
11 I Jordens Konger og alle Folkeslag, Fyrster og alle Jordens Dommere,
wa latè yo ak tout pèp yo, prens yo ak tout jij latè yo,
12 Ynglinge sammen med Jomfruer, gamle sammen med unge!
ni jennonm, ni vyèj, granmoun ak timoun.
13 De skal prise HERRENS Navn, thi ophøjet er hans Navn alene, hans Højhed omspænder Jord og Himmel.
Kite yo louwe non SENYÈ a, paske se sèl non Li ki leve wo. Glwa Li pi wo tè a ak syèl la.
14 Han løfter et Horn for sit Folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels Børn, det Folk, der staar ham nær. Halleluja!
Li te leve yon kòn pou pèp Li a, Lwanj pou tout fidèl Li yo, menm pou fis Israël yo, yon pèp toupre Li. Louwe SENYÈ a.

< Salme 148 >