< Salme 145 >
1 En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
E HIILANI aku no au ia oe, e ko'u Akua, e ke Alii, E hoomaikai aku no wau i kou inoa, A hiki a kau, a mau loa aku no.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
I na la a pau, e hoomaikai aku no au ia oe; A e halelu aku i kou inoa, A hiki a kau, a mau loa aku no.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
He nui no o Iehova, a ua pono ke halelu nui ia'ku oia; Aole e pau kona nui i ka ikeia ma ka huli ana.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
E hookaulana aku kekahi hanauna i kau mau hana a i kekahi hanauna, A e hoike aku hoi i kou mau mea nui.
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
E hoike aku no wau i ka nani ihiihi o kou hanohano, A me na mea o kau mau hana kupanaha.
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
E hai aku no hoi lakou i ka mana o kau mau hana weliweli; A e hoike aku no wau i kou nui.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
E hoikeike no lakou i ka hoomanao i kou maikai nui, A e hauoli no lakou i kou pono.
8 Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
He aloha, a he lokomaikai o Iehova; He lohi ma ka huhu, a nui wale hoi kona aloha.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
He maikai no o Iehova i na mea a pau; A aia hoi kona lokomaikai maluna o kana mau hana a pau.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
E mililani aku kau mau hana a pau ia oe, e Iehova, A e hoomaikai aku kou poe haipule ia oe.
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
E olelo no lakou i ka nani o kou aupuni, A e kamailio no hoi i kou mana;
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
E hoikeike aku i kona mau mea nui i na keiki a kanaka, A me ka nani hanohano o kona aupuni.
13 Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
He aupuni mau loa no kou aupuni, A ua mau hoi kou alii ana, a i na hanauna a pau.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Ua kokua no o Iehova i ka poe hina a pau, A hoala mai no hoi oia i ka poe a pau i kulou ilalo.
15 Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Kakali no na maka o na mea a pau ia oe, A haawi mai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
16 du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Hohola aku oe i kou poholima, A hoomaona mai i ka makemake o na mea ola a pau.
17 Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
He pono no o Iehova i kona mau aoao a pau, A ua lokomaikai hoi ma na hana ana a pau.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
Ua kokoke mai o Iehova i ka poe a pau e kahea aku ia ia, I ka poe hoi i kahea aku ia ia ma ka oiaio.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
E hana mai no o Iehova i ka makemake o ka poe i makau aku ia ia, E hoolohe mai no hoi oia i ka lakou pule a e hoola ia lakou.
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Malama mai no o Iehova i ka poe a pau i aloha aku ia ia; Aka, e luku mai no oia i ka poe hewa a pau.
21 Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
E hai aku no ko'u waha i na halelu o Iehova; A e hoomaikai aku hoi na mea ola a pau i kona inoa hoano, A hiki a kau, a mau loa aku no.