< Salme 118 >
1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
2 Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
3 Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
4 De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
8 At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
9 at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
10 Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
13 Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
16 HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
19 Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
20 Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
22 Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
23 Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!