< Ordsprogene 28 >

1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
2 Ved Voldsmands Brøde opstaar Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
3 En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
4 Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er paa Krigsfod med dem.
de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
5 Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
6 Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
7 Forstandig Søn tager Vare paa Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
8 Hvo Velstand øger ved Aager og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
9 Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
10 Leder man retsindige vild paa onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
11 Rigmand tykkes sig viis, forstandig Smaamand gennemskuer ham.
Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
12 Naar retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
13 At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Naade.
Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
14 Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
15 En brølende Løve, en graadig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
16 Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv faar den, der hader Rov.
Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
17 Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er paa Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
18 Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som gaar Krogveje, falder i Graven.
Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
19 Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgaar ej Straf.
L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
21 At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
22 Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
23 Den, der revser, faar Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
24 Stjæle fra Forældre og nægte, at det er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
25 Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler paa HERREN, kvæges.
L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
26 Den, der stoler paa sit Vid, er en Taabe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
28 Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; naar de omkommer, bliver de retfærdige mange.
Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.

< Ordsprogene 28 >