< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger et Paaskud, med Vold og Magt vil han Strid.
Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2 Taaben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, saa man afviser skyldfris Sag i Retten.
Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6 Taabens Læber fører til Trætte, hans Mund raaber højt efter Hug,
Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7 Taabens Mund er hans Vaade, hans Læber en Snare for hans Liv.
Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.
Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10 HERRENS Navn er et stærkt Taarn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12 Mands Hovmod gaar forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Daarskab og Skændsel.
Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Aand?
Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attraar Kundskab.
Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16 Gaver aabner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og gaar ham efter.
Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18 Loddet gør Ende paa Trætter og skiller de stærkeste ad.
Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslaa for Borg.
En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Naade fra HERREN.
Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med haarde Ord.
Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24 Med mange Fæller kan Mand gaa til Grunde, men Ven kan overgaa Broder i Troskab.
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.