< Ordsprogene 14 >
1 Visdom bygger sig Hus, Daarskabs Hænder river det ned.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som gaar Krogveje, agter ham ringe.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 I Daarens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise staar Læberne Vagt.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Naar der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Gaa fra en Mand, som er en Taabe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 Den kloge i sin Visdom er klar paa sin Vej, men Taabers Daarskab er Svig.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Med Daarer driver Skyldofret Spot, men Velvilje raader iblandt retsindige.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt staar i Blomst.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og saa er dens Ende dog Dødens Veje.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Taaben buser sorgløs paa.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 Den hidsige bærer sig taabeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 De tankeløse giver Daarskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Onde maa bukke for gode, gudløse staa ved retfærdiges Døre.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Naade og Trofasthed.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 De vises Krone er Kløgt, Taabers Krans er Daarskab.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 Den stærkes Tillid er HERRENS Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 HERRENS Frygt er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist paa Folk er Fyrstens Fald.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 Den sindige er rig paa Indsigt, den heftige driver det vidt i Daarskab.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 At kue den ringe er Haan mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Taabers Indre kendes den ikke.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.