< Ordsprogene 13 >
1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke paa skænd.
A bölcs fiú hallgatott atyja oktatására, de a csúfoló nem hallgatott dorgálásra.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold staar troløses Hu.
Szájának gyümölcséből eszik jót a férfi, de a hűtlenkedők lelke erőszak.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den aabenmundede falder i Vaade.
A ki megóvja száját, megőrzi lelkét, de a ki fölszakítja ajkait, számára rettegés!
4 Den lade attraar uden at faa, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Kivánkozik, de hiába, a restnek lelke, de a szorgalmasak lelke bőségben részesül.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Hazug szót gyűlöl az igaz, de a gonosz megszégyenít és meggyaláz.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
Az igazság megőrzi a gáncstalan útút, de a gonoszság megdönti a vétkest.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Van a ki gazdagnak tetteti magát, de nincs semmije, a ki szegénynek tetteti magát, s nagy vagyona van.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand faar ingen Trusel at høre.
Az ember lelkének váltsága a gazdagsága, de a szegény nem hallgatott dorgálásra.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe gaar ud.
Az igazak világossága vígan ég, de a gonoszok mécsese kialszik.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig raade, er Visdom.
Kevélységgel csak czivódás okoztatik, de a tanácskozóknál bölcsesség van.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Haandfuld for Haandfuld, øges.
Hiábavalóság által szerzett vagyon kevesbedik, de a ki markonként gyűjt, gyarapít.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Halogatott várakozás beteggé teszi a szívet, de élet fája a bekövetkezett kívánság.
13 Den, der lader haant om Ordet, slaas ned, den, der frygter Budet, faar Løn.
A ki gúnyolja az igét, leköttetik neki, de a ki féli a parancsot, az megjutalmaztatik.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
A bölcsnek tanítása életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Igazi eszesség kegyet szerez, de a hűtlenkedők útja kemény.
16 Hver, som er klog, gaar til Værks med Kundskab, Taaben udfolder Daarskab.
Minden okos tudással cselekszik, de a balga kitárja az oktalanságot.
17 Gudløs Budbringer gaar det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Gonosz követ bajba esik, de gyógyítás hűséges küldött.
18 Afvises Tugt, faar man Armod og Skam; agtes paa Revselse, bliver man æret.
Szegénységet és szégyent ér, a ki elveti az oktatást, de a ki megőrzi a feddést, tiszteltetik.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Taaber en Gru.
Megvalósult kívánság kellemes a léleknek, de utálata a balgáknak kerülni a rosszat.
20 Omgaas Vismænd, saa bliver du viis, ilde faren er Taabers Ven.
A ki bölcsekkel jár, bölccsé lesz, de a ki balgákkal társul, rosszul jár.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken naar de retfærdige.
A vétkeseket üldözi a rosszaságuk, de az igazaknak jóval fizetnek.
22 Den gode efterlader Børnebørn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
A jó örököt hagy fiai fiainak, de az igaz számára van eltéve a vétkezőnek vagyona.
23 Paa Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Bő eleséget terem a szegények ugara, de van, a ki tönkre jut jog híján.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
A ki visszatartja vesszejét, gyűlöli fiát, de a ki szereti, idején keresi föl fenyítéssel.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
Az igaz eszik lelke jóllaktáig, de a gonoszok hasa hiányt érez.