< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
3 Ingen staar fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en daarlig er som Edder i hans Ben.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
6 Gudløses Ord er paa Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer, retfærdiges Hus staar fast.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
9 Hellere overses, naar man holder Træl, end optræde stort, naar man mangler Brød.
Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod holder Stand.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
15 Daarens Færd behager ham selv, den vise hører paa Raad.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
16 En Daare giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
19 Sanddru Læbe bestaar for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Den retfærdige times der intet ondt, gudløse oplever Vanheld paa Vanheld.
Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbehag.
Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Taabers Hjerte udraaber Daarskab.
L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 De flittiges Haand skal raade, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods faar den flittige tildelt.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
28 Paa Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.