< Ordsprogene 11 >
1 Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
La balance fausse est en horreur à l’Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
L’intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4 Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
La justice de l’homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
7 Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l’attente des hommes iniques est anéantie.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
14 Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15 Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal, Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
L’homme bon fait du bien à son âme, Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21 Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Un anneau d’or au nez d’un pourceau, C’est une femme belle et dépourvue de sens.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Le désir des justes, c’est seulement le bien; L’attente des méchants, c’est la fureur.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
L’âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s’empare des âmes.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!