< Job 41 >
1 Kan du trække Krokodillen op med Krog og binde dens Tunge med Snøre?
“[Think also about] (crocodiles/great sea dragons). Can you catch them with a fishhook or fasten their jaws with a rope?
2 Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber?
Can you put ropes through their noses [to control them] or thrust hooks through their jaws?
3 Mon den vil trygle dig længe og give dig gode Ord?
Will they plead with you to act mercifully toward them or (use sweet talk/speak to you nicely) [in order that you will not harm them]?
4 Mon den vil indgaa en Pagt med dig, saa du faar den til Træl for evigt?
Will they make an agreement with you to work for you, to be your slaves as long as they live?
5 Han du mon lege med den som en Fugl og tøjre den for dine Pigebørn?
Can you cause them to become pets like you cause birds to become your pets? Can you put a leash/rope around their [necks] so that your servant girls [can play with them]?
6 Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?
Will merchants try to buy them [in the market]? Will they cut them up into pieces and sell the meat?
7 Mon du kan spække dens Hud med Kroge og med Harpuner dens Hoved?
Can you pierce their skins by throwing fishing spears at them? Can you pierce their heads with a harpoon?
8 Læg dog engang din Haand paa den! Du vil huske den Kamp og gør det ej mer.
If you grab one of them with your hands, it will fight you in a way that you will never forget, and you will never try to do it again!
9 Det Haab vilde blive til Skamme, alene ved Synet laa du der.
It is useless to try to subdue them. Anyone who tries to subdue one of them will lose his courage.
10 Ingen drister sig til at tirre den, hvem holder Stand imod den?
No one dares/tries to (arouse them/cause them to be angry). So, [since I am much more powerful than they are, ] (who would dare to cause me to be angry?/no one would dare to cause me to be angry!) [RHQ]
11 Hvem møder den og slipper fra det hvem under hele Himlen?
Also, everything on the earth is mine. Therefore, no one [RHQ] is able to give anything to me and require me to pay [money] for it!
12 Jeg tier ej om dens Lemmer, hvor stærk den er, hvor smukt den er skabt.
I will tell you about [how strong] crocodiles' legs [are] and how strong their well-formed bodies are.
13 Hvem har trukket dens Klædning af, trængt ind i dens dobbelte Panser?
(Can anyone strip off their hides?/No one is able to strip off their hides.) [RHQ] (Can anyone try to put bridles on them?/No one can try to put bridles on them.) [RHQ] (OR, Can anyone pierce their very thick hides?)
14 Hvem har aabnet dens Ansigts Døre? Rundt om dens Tænder er Rædsel.
(Can anyone pry open their jaws, which have terrible teeth in them?/No one can pry open their jaws, which have terrible teeth in them!) [RHQ]
15 Dens Ryg er Reder af Skjolde, dens Bryst er et Segl af Sten;
They have rows of scales on their back which are as hard as a rock (OR, tightly fastened together).
16 de sidder tæt ved hverandre, Luft kommer ikke ind derimellem;
The scales are very close together, with the result that not even air can get between them.
17 de hænger fast ved hverandre, uadskilleligt griber de ind i hverandre.
The scales are joined very closely to each other, and they cannot be separated.
18 Dens Nysen fremkalder straalende Lys, som Morgenrødens Øjenlaag er dens Øjne.
When crocodiles sneeze, [the tiny drops of water that come out of their noses] sparkle in the sunlight. Their eyes are red like the rising sun.
19 Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem.
[It is as though] sparks of fire pour out of their mouths [DOU].
20 Em staar ud af dens Næsebor som af en ophedet, kogende Kedel.
Smoke pours out of their nostrils/noses like steam comes out of a pot that is put over a fire made from dry reeds.
21 Dens Aande tænder som glødende Kul, Luer staar ud af dens Gab.
Their breath can cause coals to blaze, and flames shoot out from their mouths.
22 Styrken bor paa dens Hals, og Angsten hopper foran den.
Their necks are very strong; wherever they go, they cause people to be very afraid.
23 Tæt sidder Kødets Knuder, som støbt til Kroppen; de rokkes ikke;
The folds in their flesh are very close together and are very hard/firm.
24 fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten.
[They are fearless, because] the inner parts of their bodies are as hard as a rock, as hard as the lower millstone [on which grain is ground].
25 Naar den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling gaar de af Skræk.
When they rise up, they cause [even] very strong people to be terrified. As a result, people (fall back/run away) when crocodiles thrash around.
26 Angriberens Sværd holder ikke Stand, ej Kastevaaben, Spyd eller Pil.
[People] [PRS] cannot injure them with swords, and spears or darts or javelins cannot injure them, either.
27 Jern regner den kun for Halm og Kobber for trøsket Træ;
They [certainly are not afraid of weapons made of] straw or rotten wood, but [they are not even afraid of weapons made of] iron or bronze!
28 Buens Søn slaar den ikke paa Flugt, Slyngens Sten bliver Straa for den,
[Shooting] arrows [at them] does not cause them to run away. [Hurling] stones at them from a sling is like [hurling] bits of chaff at them.
29 Stridskøllen regnes for Rør, den ler ad det svirrende Spyd.
They are not afraid of clubs [any more than they would be afraid of men throwing] bits of straw [at them], and they laugh when they hear the whirl/sound of javelins [being thrown at them].
30 Paa Bugen er der skarpe Rande, dens Spor i Dyndet er som Tærskeslædens;
Their bellies are covered with scales that are as sharp as broken pieces of pottery. When they drag themselves through the mud, their bellies tear up the ground like a plow.
31 Dybet faar den i Kog som en Gryde, en Salvekedel gør den af Floden;
They stir up the water and cause it to foam [as they churn/swim through it].
32 bag den er der en lysende Sti, Dybet synes som Sølverhaar.
As they go through the water, the (wakes/trails in the water behind them) glisten. People [who see it] would think that the foam in those wakes had become white hair.
33 Dens Lige findes ikke paa Jord, den er skabt til ikke at frygte.
There are no creatures on earth that are as fearless as crocodiles.
34 Alt, hvad højt er, ræddes for den, den er Konge over alle stolte Dyr.
They are the proudest of all the creatures; [it is as though] they [rule like] kings over all the other wild animals.”