< Hebræerne 3 >

1 Derfor, hellige Brødre, delagtige i en himmelsk Kaldelse! ser hen til vor Bekendelses Udsending og Ypperstepræst, Jesus,
My fellow believers, [God] has set you apart and has chosen you, just like he chose me. So consider Jesus. [He is God’s] messenger to us. He is also the Supreme Priest whom we say we believe in.
2 der var tro imod den, som beskikkede ham, ligesom ogsaa Moses var det i hele hans Hus.
He faithfully [served God], who appointed him, just like Moses faithfully [served] God’s people [MTY].
3 Thi han er kendt værdig til større Herlighed end Moses, i samme Maal som den, der har indrettet et Hus, har større Ære end Huset selv.
Just like every house is made by someone {as someone makes every house}, Jesus made everything, and he is God/Divine. So God has considered that Jesus is worthy [that people honor] him more than they honor Moses, just like the one who builds a house deserves that people honor him more than they should honor the house [he built].
4 Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud.
5 Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
Moses very faithfully [served God as he] ([helped/cared for]) [MET] God’s people, just like a servant [faithfully serves his master]. The result was that Moses testified about what Jesus would say later.
6 men Kristus er det som en Søn over hans Hus; og hans Hus ere vi, saafremt vi fastholde Haabets Frimodighed og Ros urokket indtil Enden.
But Christ [faithfully serves God as he] ([helps/cares for]) his own people [MTY, MET], just like a [son helps/cares for his own family]. And we are God’s people [MTY] if we continue to confidently [believe in Christ] and if we continue to confidently wait for [what God will do for us].
7 Derfor, som den Helligaand siger: „I Dag, naar I høre hans Røst,
The Holy Spirit [caused the Psalmist to write these words in the Scriptures to the Israelites]: Now, when you [(pl)] hear God speaking to you [MTY],
8 da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, paa Fristelsens Dag i Ørkenen,
do not stubbornly ([disobey/refuse to] obey [him]) [IDM], [as your Jewish ancestors stubbornly disobeyed him] when they rebelled against [him] in the desert. [At that time, God said to your ancestors], “They tried to determine how many [things that displeased me they could do] in the desert [without me punishing them].
9 hvor eders Fædre fristede mig ved at sætte mig paa Prøve, og de saa dog mine Gerninger i fyrretyve Aar.
Your ancestors repeatedly tested [whether I would be patient with them, even though] for 40 years they saw all the amazing things I did.
10 Derfor harmedes jeg paa denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
So, I became disgusted with those people who saw those things, and I said [about them], ‘They are constantly disloyal to me, and they do not understand how I [wanted them] to conduct their lives.’
11 saa jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile‟ —
As a result, because I was angry with them, I solemnly declared, ‘They will not enter [the land of Canaan] where I would let them rest [MTY]!’”
12 saa ser til, Brødre! at der ikke nogen Sinde i nogen af eder skal findes et ondt, vantro Hjerte, saa at han falder fra den levende Gud.
So, my fellow believers, be careful that none of you is so evil that you stop trusting [in Christ]. That would cause you to reject God who is all-powerful.
13 Men formaner hverandre hver Dag, saa længe det hedder „i Dag‟, for at ikke nogen af eder skal forhærdes ved Syndens Bedrag.
Instead, each of you must encourage each other every day, while [you still have] the opportunity [IDM], in order that none of you may stubbornly [reject God] by [letting others] deceive you (OR, as you deceive yourselves), [with the result that] you [(sg)] sin [PRS].
14 Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, saafremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
[We must encourage one another], because we [(inc)] benefit from [all] Christ [has done] only if we firmly keep trusting [in him] from the time when we first confidently [trusted in him] until [the time when] we die [EUP].
15 Naar der siges: „I Dag, naar I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter som i Forbitrelsen‟:
[We can do this] by paying attention to [what the Psalmist wrote in that Scripture passage in which] God said, Now, when you hear me speaking [to you(pl)] [MTY], do not stubbornly disobey me as [your ancestors stubbornly disobeyed me] when they rebelled [against me].
16 Hvem vare da vel de, som hørte og dog voldte Forbitrelse? Mon ikke alle, som gik ud af Ægypten ved Moses?
([You must keep trusting in God] because you must remember who it was who rebelled against God although they heard him speaking to them./Do you remember who it was who rebelled against God although they heard [him speaking to them]?) [RHQ] It was people who had certainly experienced [LIT] God’s power. It was all those people whom Moses led miraculously out of Egypt. [RHQ]
17 Men paa hvem harmedes han i fyrretyve Aar? Mon ikke paa dem, som syndede, hvis døde Kroppe faldt i Ørkenen?
And ([you must remember] who it was that God was disgusted with for 40 years./do you [remember] who it was that God was disgusted with for 40years?) [RHQ] It was those same people who had sinned like that, and who as a result died in the desert! [RHQ]
18 Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gaa ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
And ([you must remember] about whom God solemnly declared, “They will not enter the land where I would let them rest.”/do you [remember] about whom [God] solemnly declared, “They will not enter the land where I [would let them] rest”?) [RHQ] It was those Israelites who disobeyed God.
19 Og vi se, at de ikke kunde gaa ind paa Grund af Vantro.
So, from that example we [(inc)] realize that it was because they did not keep trusting [in God] that they were unable to enter [the land where they would rest].

< Hebræerne 3 >