< 1 Timoteus 3 >

1 Den Tale er troværdig: Dersom nogen begærer en Tilsynsgerning, har han Lyst til en skøn Gerning.
He ol tah a uepom pai. Khat khat long ni hiphoelnah te a hue atah bibi then ni a hue.
2 En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre;
Te dongah hiphoelkung he hmabuet la, yuu va pakhat la, aka khuel la, a cuepmueih la, mikcop la, moeihoeih la, khala la, om ham a kuek.
3 ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk;
Yumi mahpawh, kuthlah mahpawh, a kodo saeh, hohmuh mahpawh, tangka moo mahpawh.
4 en Mand, som forestaar sit eget Hus vel, som har Børn, der ere lydige med al Ærbarhed;
Amah imkhui te a then la mawt saeh. A ca rhoek te hinomnah neh boengainah khuiah boeih om uh saeh.
5 (dersom en ikke ved at forestaa sit eget Hus, hvorledes vil han da kunne sørge for Guds Menighed?)
Te dongah khat khat long ni amah imkhui te mawt ham a ming pawt atah Pathen kah hlangboel te metlam a cuncah eh?
6 ikke ny i Troen, for at han ikke skal blive opblæst og falde ind under Djævelens Dom.
Tanoe hlangthai boel saeh. Te daengah ni koevoei uh pawt vetih rhaithae kah dumlai khuiah a cungku pawt eh.
7 Men han bør ogsaa have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor, for at han ikke skal falde i Forhaanelse og Djævelens Snare.
Te phoeiah poeng lamkah laipai then khueh ham a kuek. Te daengah ni hnaelcoenah neh rhaithae kah thaang dongah a cungku pawt eh.
8 Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding,
Te vanbangla tueihyoeih rhoek khaw a hinom saeh. Olrhak boel saeh. Misurtui te muep ngaithuen boel saeh. Tangkarhai boel saeh.
9 bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.
A caih la mingcimnah neh tangnah olhuep te pom saeh.
10 Men ogsaa disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustraffelige.
Amih te lamhma la nuemnai phoeiah cimbit la aka om loh bi saeh.
11 Kvinder bør ligeledes være ærbare, ikke bagtaleriske, ædruelige, tro i alle Ting.
a yuu rhoek khaw hinom saeh. Hmui yoi mahpawh, khuel saeh. A cungkuem dongah a uepom saeh.
12 En Menighedstjener skal være een Kvindes Mand og forestaa sine Børn og sit eget Hus vel.
tueihyoeih rhoek he yuu pakhat kah va la om saeh. A ca rhoek neh amah imkhui te a then la mawt saeh.
13 Thi de, som have tjent vel i Menigheden, de erhverve sig selv en smuk Stilling og megen Frimodighed i Troen paa Kristus Jesus.
Balh aka doedan rhoek long ni a paihmuen then a kutloh tih tangnah neh Jesuh Khrih ah muep a sayalh.
14 Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg haaber at komme snart til dig;
He rhoek he nang ham ka daek tih nang taengah thamaa la pawk ham ka ngaiuep.
15 men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.
Tedae ka koe mai atah Pathen imkhui kah a kuek khosak te na ming van ni. Te tah aka hing Pathen kah hlangboel, oltak kah rhungsut neh khoengim pawn ni.
16 Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev aabenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Aand, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed.
Hingcimnah olhuep kah a len he oelh om pawt la om. Amah tah pumsa ah tueng tih mueihla loh a tang sak te puencawn rhoek loh a hmuh. Namtom rhoek taengla a hoe dongah Diklai ah a tangnah uh tih thangpomnah neh a loh.

< 1 Timoteus 3 >