< Salme 94 >
1 Herre! Gud, hvem Hævnen hører til, Gud, hvem Hævnen hører til, aabenbar dig herligt!
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Herre! hvor længe skulle de ugudelige, hvor længe skulle de ugudelige fryde sig?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 De udgyde en Strøm af Ord, de føre fræk Tale; de rose sig selv, alle de, som øve Uret.
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 De ihjelslaa Enken og den fremmede og myrde de faderløse.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Og de sagde: Herren ser det ikke, og Jakobs Gud mærker det ikke.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Giver dog Agt, I ufornuftige iblandt Folket! og I Daarer! naar ville I blive kloge?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Mon han, som plantede Øret, ikke skulde høre? eller mon han, som dannede Øjet, ikke skulde se?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 for at skaffe ham Hvile fra de onde Dage, indtil der bliver gravet en Grav for den ugudelige.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 Thi Herren skal ikke opgive sit Folk og ej forlade sin Arv.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Thi Retten skal vende tilbage til Retfærdighed, og alle de oprigtige af Hjertet skulle efterfølge den.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Dersom Herren ikke havde været min Hjælp, da havde min Sjæl paa lidet nær boet i det stille.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
18 Der jeg sagde: Min Fod snublede, da opholdt, o Herre! din Miskundhed mig.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 Der jeg havde mange Bekymringer i mit Inderste, da forlystede din Trøst min Sjæl.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 De slaa sig sammen skarevis imod en retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Men Herren blev mig en Befæstning, og min Gud blev mig en Tilflugts Klippe.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.