< Salme 87 >

1 Han har grundlagt en Stad paa de hellige Bjerge.
Qorah övladlarının məzmuru. Bir ilahi. Müqəddəs dağlar Rəbbin şəhərinin təməlidir,
2 Herren elsker Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
Yaqubun bütün məskənlərindən çox Sionun darvazaları Ona əzizdir.
3 Der er herlige Ting sagt i dig, du Guds Stad! (Sela)
Ey Allahın şəhəri, Haqqında bu şanlı sözləri deyirlər: (Sela)
4 Jeg vil nævne Rahab og Babel iblandt dem, som kende mig; se, Filisteren og Tyrieren samt Morianen: „Denne, han er født der.‟
«Məni tanıyanların içindən Rahavın, Babilin adını çəkəcəyəm. Həm də Filişt, Sur, Kuş barədə Deyiləcək: “Bunlar da bu yerdə doğulub”.
5 Men til Zion skal der siges: Denne og hin er født i den, den Højeste selv skal befæste den.
Bəli, Sion barədə deyiləcək: “Onların hamısı bu yerdə doğulub, Haqq-Taala buranı sarsılmaz edəcək”.
6 Herren skal tælle, naar han opskriver Folkene, og sige: „Denne er født der.‟ (Sela)
Rəbb xalqları siyahıda qeyd edəndə yazacaq: “Bunlar bu yerdə doğulub”. (Sela)
7 Og de, som synge, tillige med dem, som danse, skulle sige: Alle mine Kilder ere i dig.
Oxuyanlar, rəqs edənlər belə deyəcəklər: “Səndə mənim üçün hər cür çeşmə var”».

< Salme 87 >