< Salme 81 >

1 Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
4 Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 „Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe”.
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Salme 81 >