< Salme 74 >
1 Gud! hvorfor har du forkastet os evindelig; din Vrede ryger imod din Græsgangs Hjord.
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
2 Kom din Menighed i Hu, som du forhvervede i fordums Tid, som du genløste, til at være din Arvs Stamme, dette Zions Bjerg, som du bor paa.
Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
3 Opløft dine Trin til de evigt ødelagte Steder; Fjenden har handlet ilde med alting i Helligdommen.
Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Dine Modstandere have brølet midt i din Forsamling, de have sat deres Tegn op til Tegn.
Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Det ser ud, som naar een hæver Økserne højt imod Træets tætte Grene.
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
6 Og nu de Ting, som vare derudi af udskaaret Arbejde, dem have de sønderslaaet med Økser og Hamre.
And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
7 De have sat Ild paa din Helligdom, de have vanhelliget dit Navns Bolig, lige til Jorden.
They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
8 De have sagt i deres Hjerte: Lader os kue dem tilsammen; de have opbrændt alle Guds Forsamlingshuse i Landet.
They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
9 Vi se ikke vore egne Tegn; der er ingen Profet ydermere og ingen hos os, som ved, hvor længe det skal vare.
Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 Gud! hvor længe skal Modstanderen forhaane, skal Fjenden foragte dit Navn evindelig?
Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
11 Hvorfor drager du din Haand, din højre Haand tilbage? Tag den ud fra din Barm, ødelæg dem!
Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
12 Gud er dog min Konge fra fordums Tid, som skaber Frelse midt paa Jorden.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Du adskilte Havet med din Styrke, du sønderbrød Havuhyrernes Hoveder i Vandene.
Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
14 Du knuste Leviathans Hoveder, du gav Folket i Ørken den til Spise.
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
15 Du lod Kilde og Bæk bryde frem, du udtørrede de altid rindende Floder.
Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
16 Dagen hører dig til, Natten hører dig ogsaa til, du har beredt Lys og Sol.
Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
17 Du har sat alle Jordens Grænser; Sommer og Vinter, dem har du beskikket.
Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
18 Kom dette i Hu: Fjenden forhaanede Herren, og et Folk af Daarer foragtede dit Navn.
Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
19 Giv ikke vilde Dyr din Turteldues Sjæl, glem ikke dine elendiges Liv evindelig!
Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
20 Se til Pagten; thi Jordens mørke Steder ere fulde af Volds Boliger.
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 Lad den ringe ikke vende beskæmmet tilbage, lad den elendige og fattige love dit Navn!
Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
22 Gud! gør dig rede, udfør din Sag; kom din Forhaanelse i Hu, som dig sker af Daaren den ganske Dag.
Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
23 Glem ikke dine Fjenders Røst, dine Modstanderes Bulder, som stiger altid op.
Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!