< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]