< Salme 65 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
“To the chief musician, a psalm [and] song of David.” For thee praise is waiting, O God, in Zion: and unto thee shall vows be paid.
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
O thou that hearest prayer, unto thee all flesh shall come.
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
The iniquitous things have become too mighty for me: our transgressions—these wilt thou wipe away.
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
Happy is he whom thou choosest, and causest to approach, that he may dwell in thy courts: let us be satisfied with the happiness of thy house, the holiness of thy temple.
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
With terrific deeds in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the sea, that are far away;
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
Who setteth firmly the mountains by his power, who is girded with might;
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
Who assuageth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of nations.
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid of thy wondrous signs: the outgoings of the morning and evening thou causest to rejoice.
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
Thou hast thought of the earth, and waterest her abundantly; thou greatly enrichest her; the brook of God is full of water: thou preparest their corn, when thou hast thus prepared her.
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
Watering her furrows abundantly, smoothing down her ridges, thou softenest her with showers; thou blessest her growth.
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
Thou hast crowned the year of thy goodness; and thy tracks drop fatness:
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
The pastures of the wilderness are dropping [with plenty]: and the hills are girt with gladness.
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
The meadows are clothed with flocks, and the valleys are enveloped with corn: men shout for joy, [yea, ] they also sing.

< Salme 65 >