< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Nataon’ i Davida tamin’ izy nody adala teo anatrehan’ i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an’ i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Mitady an’ i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin’ ny tahotro rehetra.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin’ ny fahoriany rehetra.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Ny Anjelin’ i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Matahora an’ i Jehovah, ianareo olony masìna; fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an’ i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Dia arovy ny lelanao amin’ ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Ny mason’ i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Ny tavan’ i Jehovah tezitra amin’ ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin’ ny tany ny fahatsiarovana azy.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin’ ny fahoriany rehetra.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Maro ny fahorian’ ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin’ izany rehetra izany.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.

< Salme 34 >