< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.