< Salme 33 >

1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Salme 33 >