< Salme 147 >
1 Lover Herren! thi det er godt at synge vor Gud Psalmer; thi det er lifligt, Lovsang sømmer sig.
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Herren bygger Jerusalem, han samler de fordrevne af Israel.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Han helbreder dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og forbinder deres Saar.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Stor er vor Herre og vældig i Kraft, der er intet Maal paa hans Forstand.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Herren oprejser de sagtmodige; de ugudelige fornedrer han til Jorden.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 Svarer Herren med Taksigelse, synger vor Gud Psalmer til Harpe;
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 ham, som bedækker Himmelen med Skyer, ham, som beskikker Regn paa Jorden, ham, som lader Græs gro paa Bjergene;
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 ham, som giver Føde til Kvæget, til Ravnens Unger, som skrige.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Hans Lyst er ikke Hestens Styrke; han har ikke Behag i Mandens raske Ben.
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Behag har Herren til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 O, Jerusalem! pris Herren; o, Zion! lov din Gud.
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 Thi han har gjort dine Portes Stænger stærke, han har velsignet dine Børn i din Midte.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Han beskikker Fred i dine Landemærker, han mætter dig med den bedste Hvede.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 Han sender sit Ord til Jorden, hans Beføling løber saare hastelig.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Han lader Sne lægge sig som Uld, han udstrør Rimfrost som Aske.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 Han udkaster sin Is som Billinger; hvo kan staa for hans Kulde?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 Han sender sit Ord og smelter den; han lader sit Vejr blæse, saa flyde Vandene hen.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 Han kundgør Jakob sine Ord, Israel sine Skikke og sine Love.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Saaledes har han ikke gjort ved noget andet Folk, og Lovene dem kende de ikke. Halleluja!
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!