< Salme 116 >
1 Jeg elsker Herren; thi han hører min Røst, mine ydmyge Begæringer.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Thi han har bøjet sit Øre til mig, og hele mit Liv igennem vil jeg paakalde ham.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Dødens Reb have omspændt mig, og Helvedes Angest har fundet mig; jeg finder Angest og Bedrøvelse. (Sheol )
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol )
4 Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Herren bevarer de enfoldige; jeg var ringe, dog frelste han mig.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Min Sjæl! kom tilbage til din Ro; thi Herren har gjort vel imod dig.
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Thi du udfriede min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Stød.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Jeg vil vandre for Herrens Ansigt i de levendes Lande.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Jeg troede, derfor talte jeg; jeg var saare plaget.
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Jeg sagde, der jeg forfærdedes: Hvert Menneske er en Løgner.
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgerninger imod mig?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Frelsens Kalk vil jeg tage og paakalde Herrens Navn.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Jeg vil betale Herren mine Løfter, og det for alt hans Folks Øjne.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Kostbar i Herrens Øjne er hans helliges Død.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Ak, Herre —! thi jeg er din Tjener; jeg er din Tjener, din Tjenestekvindes Søn, du har løst mine Baand.
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde Herrens Navn.
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Jeg vil betale Herren mine Løfter og det for alt hans Folks Øjne,
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 i Herrens Hus's Forgaarde, midt i dig, Jerusalem! Halleluja!
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.