< Salme 10 >
1 Herre! hvorfor staar du saa langt borte! hvorfor skjuler du dig i Nødens Tider?
Why standest thou afar off, O Lord? [why] dost thou overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Ved den ugudeliges Hovmod ængstes de elendige; de gribes i de Tanker, hvilke han optænkte.
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Thi den ugudelige roser sig af sin Sjæls Begæring, og den rovgerrige velsigner sig, Herren foragter han.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Den ugudelige sætter Næsen højt og siger: Der er ingen Hjemsøgelse; der er ingen Gud, saa ere alle hans Tanker.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Hans Veje lykkes altid, dine Domme ere ham for høje; han trodser alle sine Fjender.
His ways are profane at all times; thy judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Han siger i sit Hjerte: Jeg skal ikke rokkes, fra Slægt til Slægt skal jeg ikke komme i Ulykke.
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Bedrageri, under hans Tunge er Uret og Ondskab.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Han sidder paa Lur i Byerne, i Skjul ihjelslaar han en uskyldig; hans Øjne spejde efter den svage.
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to slay the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Han lurer i Skjul som en Løve i sin Hule, han lurer paa at gribe en elendig; han griber den elendige, idet han drager ham i sit Garn.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 Knuste synke disse hen, og for hans vældige falde de svage.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Han siger i sit Hjerte: Gud har glemt det, han har skjult sit Ansigt, han ser det ikke i Evighed.
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Staa op, Herre! Gud, opløft din Haand, glem ikke de elendige!
Arise, O Lord God; let thy hand be lifted up: forget not the poor.
13 Hvorfor skal en ugudelig foragte Gud? han siger i sit Hjerte: Du hjemsøger ikke.
Wherefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Du ser det! thi du skuer Møje og Fortræd, saa at de kunne lægges i din Haand; den svage forlader sig paa dig, du har været den faderløses Hjælper.
Thou seest [it]; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: the poor has been left to thee; thou wast a helper to the orphan.
15 Sønderbryd den ugudeliges Arm; og hjemsøg den ondes Ugudelighed, indtil du ikke finder den mere.
Break thou the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 Herren er Konge evindelig, og altid; Hedningerne omkomme af hans Land.
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: ye Gentiles shall perish out his land.
17 Du, Herre! hører de elendiges Begæring, du styrker deres Hjerte, du lader dit Øre mærke derpaa
The Lord has heard the desire of the poor: thine ear has inclined to the preparation of their heart;
18 for at skaffe den faderløse og ringe Ret; ej længer skal et Menneske, der er af Jorden, vedblive at volde Skræk.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.