< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars.
2 hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
She hath killed her fatlings; She hath mingled her wine; Yea, she hath furnished her table.
3 hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
She hath sent forth her maidens; She crieth aloud upon the highest places of the city:
4 Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
“Whoever is simple, let him turn in hither!” To him that is void of understanding she saith,
5 Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
“Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled!
6 Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
Forsake folly, and live! And go forward in the way of understanding!
7 Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
“He who correcteth a scoffer Bringeth shame upon himself; And he who rebuketh the wicked Bringeth upon himself a stain.
8 Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
Rebuke not a scoffer, lest he hate thee; Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; Teach a righteous man, and he will increase his learning.
10 Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Most Holy is understanding.
11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
Yea, through me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased.
12 Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou art a scoffer, thou alone must bear it.”
13 Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
The foolish woman is clamorous; She is very simple, and careth for nothing.
14 Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
She sitteth at the door of her house, Upon a seat in the high places of the city,
15 for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
To call aloud to those that pass by, Who go straight forward in their ways,
16 hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
“Whoever is simple, let him turn in hither!” And to him that is void of understanding she saith,
17 Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
“Stolen water is sweet, And bread eaten in secret is pleasant.”
18 Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
But he considereth not that the dead are there, That in the vales of the under-world are her guests. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >