< Ordsprogene 29 >
1 Den Mand, som forhærder sin Nakke, vil tidt blive straffet; hastelig skal han sønderknuses, og der skal ingen Lægedom være.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Naar der bliver mange retfærdige, skal Folket glædes; men naar en ugudelig hersker, skal Folket sukke.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 En Mand, som elsker Visdom, glæder sin Fader; men hvo, som omgaas med Skøger, vil øde sit Gods.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 En Konge befæster Landet ved Ret; men en Mand, som tager Gaver, nedbryder det.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 En Mand, som smigrer for sin Næste, udbreder et Garn for hans Fødder.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Den onde Mands Overtrædelse er ham en Snare; men den retfærdige kan fryde og glæde sig.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 En retfærdig kender de ringes Sag; den ugudelige forstaar sig ikke paa Kundskab.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Mænd, som ere Spottere, ophidse en Stad; men de vise stille Vreden.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Naar en viis Mand gaar i Rette med en taabelig Mand, bliver denne vred og ler, og der bliver ingen Ro.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Blodgerrige Mænd hade den retsindige; men de oprigtige drage Omhu for hans Liv.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 En Daare udlader al sin Hidsighed, men en viis skal omsider stille den.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Naar en Hersker agter paa Løgnens Ord, blive alle hans Tjenere ugudelige.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 En fattig og en Undertrykker mødes; Herren giver begges Øjne Lys.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 En Konge, som dømmer de ringe efter Sandhed, hans Trone skal stadfæstes evindelig.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Ris og Revselse give Visdom; men en Dreng, som overlades til sig selv, beskæmmer sin Moder.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Naar der bliver mange ugudelige, bliver der megen Overtrædelse; men de retfærdige skulle se paa deres Fald.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Tugt din Søn, saa skal han skaffe dig Ro og bringe din Sjæl Glæder.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Naar der ikke er profetiske Syner, bliver et Folk tøjlesløst; men den, som bevarer Loven, han er lyksalig.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Med Ord tugtes ikke en Træl; thi han mærker det nok og svarer ikke.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Ser du, at en Mand er hastig i sine Ord, da er der mere Forhaabning om en Daare end om ham.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Forkæler en sin Træl fra hans Ungdom af, da vil han til sidst være en Søn.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 En vredagtig Mand opvækker Trætte, og en hidsig Mand begaar megen Overtrædelse.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Menneskets Hovmod nedtrykker ham; men den ydmyge vinder Ære.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Hvo som deler med en Tyv, hader sin Sjæl; han hører Besværgelsen og giver det ikke til Kende.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 At forfærdes for et Menneske fører i Snare; men den, som forlader sig paa Herren, bliver beskærmet.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Mange søge en Herskers Ansigt; men fra Herren er en Mands Ret.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 En uretfærdig Mand er de retfærdige en Vederstyggelighed; og den, hvis Vej er ligefrem, er den ugudelige en Vederstyggelighed.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.