< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
2 Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
3 Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
4 Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
5 Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
6 Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
7 Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
8 En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
9 Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
10 Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
11 Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
12 Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
13 Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
14 En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
15 Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
16 Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
17 Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
18 Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
19 En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
20 En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
21 Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
22 Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
23 Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
24 En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.