< Ordsprogene 16 >

1 Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
2 Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
3 Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
4 Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
5 Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
6 Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
7 Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
8 Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
10 Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
11 Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
12 Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
13 Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
14 Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
15 I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
16 At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
17 De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
18 Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
19 Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
21 Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
22 Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
24 Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
26 Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
27 En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
28 En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
30 Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
31 Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
32 Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.
The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!

< Ordsprogene 16 >