< Lukas 21 >

1 Men idet han saa op, fik han Øje paa de rige, som lagde deres Gaver i Tempelblokken.
Looking around, Jesus watched rich people putting their gifts into the collection box.
2 Men han saa en fattig Enke, som lagde to Skærve deri.
He also saw a very poor widow put in two small coins.
3 Og han sagde: „Sandelig, siger jeg eder, at denne fattige Enke lagde mere i end de alle.
“I tell you the truth,” he said, “this poor widow has put in more than all the rest together.
4 Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde.”
All of them gave from their wealth what they had, but she gave from her poverty all she had to live on.”
5 Og da nogle sagde om Helligdommen, at den var prydet med smukke Stene og Tempelgaver, sagde han:
Some of those there were talking about the Temple, its fine stonework and the beautiful gifts that had been donated. But Jesus said,
6 „Disse Ting, som I se — der skal komme Dage, da der ikke lades Sten paa Sten, som jo skal nedbrydes.”
“Regarding these things you're looking at… The time is coming when not one stone will be left on another; everything will be destroyed!”
7 Men de spurgte ham og sagde: „Mester! naar skal dette da ske? og hvad er Tegnet paa, naar dette skal ske?”
“Teacher, when will this happen?” they asked him. “What will be the sign that these things are about to happen?”
8 Men han sagde: „Ser til, at I ikke blive forførte; thi mange skulle paa mit Navn komme og sige: Det er mig, og: Tiden er kommen nær. Gaar ikke efter dem!
“Make sure you're not deceived,” Jesus warned them. “Many people will come claiming to be me, saying, ‘Here I am!’ and, ‘The time has come!’ but don't follow them.
9 Men naar I høre om Krige og Oprør, da forskrækkes ikke; thi dette maa først ske, men Enden er der ikke straks.”
When you hear of wars and revolutions, don't be frightened, because these things have to happen first, but the end won't come immediately.
10 Da sagde han til dem: „Folk skal rejse sig imod Folk, og Rige imod Rige.
Nation will fight nation, and kingdom will fight kingdom,” he told them.
11 Og store Jordskælv skal der være her og der og Hungersnød og Pest, og der skal ske frygtelige Ting og store Tegn fra Himmelen.
“There will be severe earthquakes, famines, and epidemic diseases in many lands, and extraordinary signs in the sky that are terrifying.
12 Men forud for alt dette skulle de lægge Haand paa eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
But before all this, they will seize you and persecute you. They will drag you before synagogues and throw you into prison, and put you on trial before kings and governors on account of me.
13 Det skal falde ud for eder til Vidnesbyrd.
But this will provide you an opportunity to speak on my behalf before them.
14 Lægger det da paa Hjerte, at I ikke forud skulle overtænke, hvorledes I skulle forsvare eder.
So make up your mind beforehand not to worry about how to defend yourselves,
15 Thi jeg vil give eder Mund og Visdom, som alle eders Modstandere ikke skulle kunne modstaa eller modsige.
for I will give you words of wisdom that your enemies won't be able to dispute or contradict.
16 Men I skulle endog forraades af Forældre og Brødre og Frænder og Venner, og de skulle slaa nogle af eder ihjel.
You will be betrayed even by your parents, brothers, relatives, and friends, and they will kill some of you.
17 Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
Everyone will hate you because of me.
18 Og ikke et Haar paa eders Hoved skal gaa tabt.
But not a single hair of your head will be lost.
19 Ved eders Udholdenhed skulle I vinde eders Sjæle.
By standing firm you will gain your lives.
20 Men naar I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstaar, at dens Ødelæggelse er kommen nær.
However, when you see Jerusalem surrounded by armies, then you know that its destruction is near.
21 Da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene; og de, som ere midt i Staden, skulle vige bort derfra; og de, som ere paa Landet, skulle ikke gaa ind i den.
Those who are in Judea should run away to the mountains, and those who are in Jerusalem should leave, and those who are the countryside shouldn't enter the city.
22 Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
For these are days of punishment, fulfilling all that's written.
23 Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage; thi der skal være stor Nød paa Jorden og Vrede over dette Folk.
How hard it will be for those who are pregnant or nursing babies at that time! For terrible trouble is coming on the land and punishment against this people.
24 Og de skulle falde for Sværdets Od og føres fangne til alle Hedningerne; og Jerusalem skal nedtrædes af Hedningerne, indtil Hedningernes Tider fuldkommes.
They will be killed by the sword and taken away as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trodden down by the foreign nations until their time is fulfilled.
25 Og der skal ske Tegn i Sol og Maane og Stjerner, og paa Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,
There will be signs in the sun, moon, and stars, and on the earth the nations will be in distress, confused by the sea's rolling and crashing.
26 medens Mennesker forsmægte af Frygt og Forventning om de Ting, som komme over Jorderige; thi Himmelens Kræfter skulle rystes.
People will be faint from fear, terrified about what is happening to the world, for the powers of heaven will be shaken.
27 Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Sky med Kraft og megen Herlighed.
Then they'll see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
28 Men naar disse Ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders Hoveder, efterdi eders Forløsning stunder til.”
But when these things happen, stand up and look up, because you will soon be saved.”
29 Og han sagde dem en Lignelse: „Ser Figentræet og alle Træerne;
Then he told them this story as an illustration. “Look at the fig tree, or any other kind of tree.
30 naar de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.
When you see new leaves appear, you don't need to be told that summer is near.
31 Saaledes skulle ogsaa I, naar I se disse Ting ske, skønne, at Guds Rige er nær.
In the same way, when you see these things happening, you don't need to be told that God's kingdom is near.
32 Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend det er sket alt sammen.
I tell you the truth, this generation won't come to an end before all this happens.
33 Himmelen og Jorden skulle forgaa; men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
Heaven and earth will come to an end, but my word will not.
34 Men vogter eder, at eders Hjerter ikke nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, saa hin Dag kommer pludseligt over eder som en Snare.
Watch out that you don't become distracted by partying or getting drunk or by the worries of this life, so that this day catches you by surprise.
35 Thi komme skal den over alle dem, der bo paa hele Jordens Flade.
For this day will come upon everyone who lives on the face of the earth.
36 Og vaager og beder til enhver Tid, for at I maa blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestaa for Menneskesønnen.”
Always keep watch and pray, so that you may be able to escape all that will happen and stand before the Son of man.”
37 Men han lærte om Dagene i Helligdommen, men om Nætterne gik han ud og overnattede paa det Bjerg, som kaldes Oliebjerget.
Every day Jesus taught in the Temple, and every evening he went and stayed on the Mount of Olives.
38 Og hele Folket kom aarle til ham i Helligdommen for at høre ham.
All the people came early in the morning to listen to him in the Temple.

< Lukas 21 >