< Job 37 >

1 Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
2 Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
3 Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
4 Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
5 Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
6 Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
7 Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
8 Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
9 Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
10 Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
11 Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
12 Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
13 Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
14 Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
15 Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
16 Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
17 du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
18 Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
19 Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
20 Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
21 Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
22 Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
23 Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
24 Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.
Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.

< Job 37 >