< Job 34 >

1 Fremdeles svarede Elihu og sagde:
Then Elihu continued:
2 Hører, I vise! min Tale, og I forstandige! vender eders Øren til mig;
“You [three] men who [think that you] [SAR] are very wise, hear me; listen to what I am saying, you men who [say that you] know so much.
3 thi Øret prøver Talen, og Ganen smager Maden.
When we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good].
4 Lader os vælge os det rette, lader os kende imellem os, hvad godt er.
We need to decide [who is saying] what is right and to determine among ourselves what is good/best.
5 Thi Job sagde: Jeg er retfærdig, men Gud har borttaget min Ret.
Job has said, ‘I am innocent, but God has refused to judge me fairly/justly.
6 Uagtet jeg har Ret, skal jeg staa som en Løgner; ulægelig har Pilen truffet mig, skønt der ikke er Overtrædelse hos mig.
Even though I have always done what is right, he is lying about me. Even though I have not done what is wrong, he has caused me to suffer, and I will certainly die.’
7 Hvor er en Mand som Job, der inddrikker Gudsbespottelse som Vand
(Is there any person like Job, who insults others as easily as people accept a drink of water?/There is no person like Job, who insults others as easily as people accept a drink of water.) [RHQ]
8 og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
He habitually associates with people who do what is evil and spends time with wicked people.
9 Thi han sagde: Det gavner ikke en Mand, om han har Behag i Gud.
He has said, ‘It is useless for people to try to please God.’
10 Derfor, I Mænd af Forstand! hører paa mig: Det være langt fra Gud at være ugudelig, og fra den Almægtige at være uretfærdig.
“So, you men who [claim that you] understand everything, listen to me! Almighty God would never consider doing anything that is wicked or wrong [DOU]!
11 Thi han betaler et Menneske efter dets Gerning og lader enhver faa efter hans Vej.
He (pays back/punishes) people for what they have done; he gives them what they deserve for the way that they have conducted their lives.
12 Ja, sandelig, Gud handler ikke uretfærdigt, og den Almægtige forvender ikke Retten.
Truly, Almighty God never does what is wicked; he always [LIT] does what is fair/just.
13 Hvo har beskikket ham over Jorden? og hvo har grundet hele Jordens Kreds.
The authority that he has to rule everything on the earth, no one [RHQ] gave it to him; no one [RHQ] put him in control of the whole world. [He has always had that authority].
14 Dersom han vilde agte paa sig selv alene, samlede han sin Aand og sin Aande til sig:
If he would take his spirit back to himself,
15 Da maatte alt Kød til Hobe opgive Aanden, og Mennesket blive til Støv igen.
everyone would die [immediately], and their corpses would soon become dirt again.
16 Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
“So, [Job], if [you say that you] understand everything, listen to what I am saying.
17 Skulde vel den, som hader Ret, holde Styr? eller tør du sige den mægtige retfærdige at være uretfærdig?
God could certainly not [RHQ] govern the world if he hated doing what is fair/just. So, will you condemn God, who is righteous and powerful, [saying that what he has done is wrong]?
18 Tør nogen sige til en Konge: Du Belial! til de ædle: Du ugudelige!
He tells [some] kings that they are worthless, and he says to [some] officials that they are wicked.
19 Han anser ikke Fyrsternes Personer og agter ikke den rige fremfor den ringe; thi de ere alle hans Hænders Gerning.
He does not favor rulers [more than he favors others]; he does not favor rich people more than poor people, because he created all of them.
20 De dø i et Øjeblik, og det midt om Natten: Folk rystes og forgaa; og de mægtige tages bort, men ikke ved Menneskehaand.
People [often] die suddenly; he strikes them at midnight and they die; he even gets rid of mighty people without the help of any humans [SYN].
21 Thi hans Øjne ere over hver Mands Veje, og han ser alle hans Skridt.
“He sees [MTY] everything that people do; [when we walk, ] he watches every step that we take.
22 Der er intet Mørke og ingen Dødsskygge, hvori de som gøre Uret, kunne skjule sig.
There is no gloom or darkness [DOU] that is so dark that sinners can hide [from him] in that darkness.
23 Thi han behøver ikke at agte længe nogen, der skal stedes til Dom for Gud.
God does not [need to] set a time when we will stand in front of him in order that he may judge us. [He can judge us whenever he wants to].
24 Han sønderslaar de mægtige uden at ransage, og han sætter andre i deres Sted.
He destroys mighty people without [needing to] investigate [what they have done], and he appoints others to take their places.
25 Derfor kender han deres Gerninger og omkaster dem om Natten, at de blive knuste;
Because he [already] knows what they have done, he removes them at night and gets rid of them.
26 han slaar dem, hvor de ugudelige findes, paa det Sted, hvor Folk ser det.
Where [many] people can see it, he strikes/punishes them because of the wicked things that they have done;
27 Thi derfor vege de fra ham og agtede ikke paa nogen af hans Veje,
he strikes them because they turned away from doing what he wanted them to do and did not pay attention to any of his commands.
28 for at de kunde bringe den ringes Skrig ind for ham, og for at han maatte høre de elendiges Skrig.
They [mistreated] the poor people, with the result that those poor people cried out to God [for help], and he heard those afflicted people when they cried out [to him].
29 Naar han skaffer Ro til Veje — hvo vil kalde ham uretfærdig? — og naar han skjuler sit Ansigt — hvo kan da beskue ham? — baade for et Folk og for et enkelt Menneske:
But if God decides to do nothing [to punish wicked people], no one can criticize/condemn him. If a godless/wicked man rules a nation, a man who tricks/deceives the people,
30 Saa er det, for at en vanhellig ikke skal regere, og at der ikke skal være Snarer for Folket.
and if [God] hides his face [with the result that he does not see that ruler or punish him], no one will be able to prevent that ruler [from doing those things].
31 Mon nogen har sagt til Gud: Jeg har faaet, hvad jeg ikke forskylder?
“Job, have you or anyone else ever said to God, ‘I have been punished [for my sins], and I will not sin any more;
32 Lær du mig ud over det, jeg kan se; dersom jeg har gjort Uret, da vil jeg ikke gøre det mere.
so teach/show me what [sins I have committed]; if I have done anything that is evil, I will not do it any more’?
33 Skal det være efter dit Skøn, at han skal gengælde? thi du har vraget, saa at du har at vælge, og ikke jeg? saa tal da, hvad du ved!
[Job, ] you object to what God has done to you, but do you think that he will do what you want him to do? It is you who must choose [what you say to God], not I; so tell me what you are thinking about this.
34 Folk af Forstand skulle sige til mig, og ligeledes den vise Mand, som hører mig:
“People who have good sense, those who are wise and who listen to what I say, will say to me,
35 „Job taler ikke med Forstand, og hans Ord ere ikke mere Klogskab”.
‘Job is speaking ignorantly; what he says is nonsense.’
36 O gid, at Job maatte prøves til fulde, fordi han har svaret som uretfærdige Mænd!
I think that Job should be taken to a court and (put on trial/judged), because he answers [us his friends] like wicked men would answer.
37 thi han lægger Overtrædelse til sin Synd, imellem os klapper han i Hænderne og gør mange Ord imod Gud.
To add to the [other] sins that he has committed, he is rebelling [against God]; he shows us that he does not respect God [IDM], making long speeches [saying that God has punished him unjustly].”

< Job 34 >