< Job 33 >
1 Og Job, hør dog nu min Tale, og vend dine Øren til alle mine Ord!
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Se nu, jeg har opladt min Mund, min Tunge taler allerede ved min Gane.
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 Mine Taler skulle udsige mit Hjertes Oprigtighed, og mine Læber skulle udtale rent det, som jeg ved.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 Guds Aand har skabt mig, og den Almægtiges Aande gør mig levende.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Dersom du kan, saa giv mig Svar; rust dig for mit Ansigt og fremstil dig!
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 Se, jeg er ligesom du over for Gud, ogsaa jeg er dannet af Ler.
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 Se, Rædsel for mig skal ikke forfærde dig, og intet Tryk fra mig skal være svart over dig.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 Men du sagde for mine Øren, og jeg hørte Talen, som lød:
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 Jeg er ren, uden Overtrædelse, jeg er skyldfri, og der er ingen Misgerning hos mig.
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 Se, han har fundet paa Fjendtligheder imod mig, han agter mig for sin Modstander;
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 han har lagt mine Fødder i Stok, han tager Vare paa alle mine Stier.
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 Se, heri har du ikke Ret! jeg vil svare dig; thi Gud er for høj for et Menneske.
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 Hvorfor har du trættet med ham, fordi han ikke gør dig Regnskab for nogen af sine Gerninger?
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Men Gud taler een Gang og anden Gang; man agter ikke derpaa.
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 I Drøm, i Syn om Natten, naar den dybe Søvn falder paa Folk, naar de slumre paa Sengen,
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 da aabner han Menneskenes Øren, og besegler Formaningen til dem
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 for at bortdrage Mennesket fra hans Idrætter og for at fjerne Hovmodet fra Manden,
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 for at spare hans Sjæl fra Graven og hans Liv fra at omkomme ved Sværd.
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 Han straffes ogsaa med Pine paa sit Leje og med vedholdende Uro i hans Ben,
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 saa at hans Liv væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 hans Kød fortæres, saa man ikke kan se det, og hans Ben hensmuldre og ses ikke;
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 og hans Sjæl kommer nær til Graven og hans Liv nær til de dræbende Magter.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 Dersom der da er en Engel, en Talsmand, hos ham, en af de tusinde, til at kundgøre Mennesket hans rette Vej:
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 Saa skal Gud forbarme sig over ham og sige: Befri ham, at han ikke farer ned i Graven; jeg har faaet Løsepenge;
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 da skal hans Kød blive kraftigt mere end i den unge Alder; sin Ungdoms Dage skal han faa igen.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Han skal bede til Gud, og denne skal være ham naadig, og han skal se hans Ansigt med Frydeskrig, og han skal gengive Mennesket hans Retfærdighed.
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Han skal synge for Mennesker og sige: Jeg har syndet og forvendt Retten; men det er ikke blevet mig gengældt.
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 Han har befriet min Sjæl, at den ikke farer ned i Graven, og mit Liv skal se paa Lyset.
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 Se, alle disse Ting gør Gud to, tre Gange ved en Mand
God does all these things for us many times;
30 for at føre hans Sjæl tilbage fra Graven, at den maa beskinnes af de levendes Lys.
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Mærk det, Job! hør mig; ti stille, og jeg vil tale.
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Har du noget at sige, da giv mig Svar; tal, thi jeg har Lyst til at give dig Ret.
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 Men har du intet, da hør du paa mig; ti stille, saa vil jeg lære dig Visdom!
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”