< Job 33 >

1 Og Job, hør dog nu min Tale, og vend dine Øren til alle mine Ord!
Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
2 Se nu, jeg har opladt min Mund, min Tunge taler allerede ved min Gane.
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
3 Mine Taler skulle udsige mit Hjertes Oprigtighed, og mine Læber skulle udtale rent det, som jeg ved.
Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
4 Guds Aand har skabt mig, og den Almægtiges Aande gør mig levende.
Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
5 Dersom du kan, saa giv mig Svar; rust dig for mit Ansigt og fremstil dig!
Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
6 Se, jeg er ligesom du over for Gud, ogsaa jeg er dannet af Ler.
Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
7 Se, Rædsel for mig skal ikke forfærde dig, og intet Tryk fra mig skal være svart over dig.
Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
8 Men du sagde for mine Øren, og jeg hørte Talen, som lød:
Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
9 Jeg er ren, uden Overtrædelse, jeg er skyldfri, og der er ingen Misgerning hos mig.
“Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
10 Se, han har fundet paa Fjendtligheder imod mig, han agter mig for sin Modstander;
Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
11 han har lagt mine Fødder i Stok, han tager Vare paa alle mine Stier.
Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
12 Se, heri har du ikke Ret! jeg vil svare dig; thi Gud er for høj for et Menneske.
Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
13 Hvorfor har du trættet med ham, fordi han ikke gør dig Regnskab for nogen af sine Gerninger?
İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
14 Men Gud taler een Gang og anden Gang; man agter ikke derpaa.
Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
15 I Drøm, i Syn om Natten, naar den dybe Søvn falder paa Folk, naar de slumre paa Sengen,
Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
16 da aabner han Menneskenes Øren, og besegler Formaningen til dem
İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
17 for at bortdrage Mennesket fra hans Idrætter og for at fjerne Hovmodet fra Manden,
İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
18 for at spare hans Sjæl fra Graven og hans Liv fra at omkomme ved Sværd.
İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
19 Han straffes ogsaa med Pine paa sit Leje og med vedholdende Uro i hans Ben,
İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
20 saa at hans Liv væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
21 hans Kød fortæres, saa man ikke kan se det, og hans Ben hensmuldre og ses ikke;
Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
22 og hans Sjæl kommer nær til Graven og hans Liv nær til de dræbende Magter.
Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
23 Dersom der da er en Engel, en Talsmand, hos ham, en af de tusinde, til at kundgøre Mennesket hans rette Vej:
İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
24 Saa skal Gud forbarme sig over ham og sige: Befri ham, at han ikke farer ned i Graven; jeg har faaet Løsepenge;
O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
25 da skal hans Kød blive kraftigt mere end i den unge Alder; sin Ungdoms Dage skal han faa igen.
Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
26 Han skal bede til Gud, og denne skal være ham naadig, og han skal se hans Ansigt med Frydeskrig, og han skal gengive Mennesket hans Retfærdighed.
Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
27 Han skal synge for Mennesker og sige: Jeg har syndet og forvendt Retten; men det er ikke blevet mig gengældt.
Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
28 Han har befriet min Sjæl, at den ikke farer ned i Graven, og mit Liv skal se paa Lyset.
Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
29 Se, alle disse Ting gør Gud to, tre Gange ved en Mand
Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
30 for at føre hans Sjæl tilbage fra Graven, at den maa beskinnes af de levendes Lys.
Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
31 Mærk det, Job! hør mig; ti stille, og jeg vil tale.
Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
32 Har du noget at sige, da giv mig Svar; tal, thi jeg har Lyst til at give dig Ret.
Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
33 Men har du intet, da hør du paa mig; ti stille, saa vil jeg lære dig Visdom!
Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».

< Job 33 >