< Job 28 >
1 Thi Sølvet har sit Sted, hvorfra det kommer, og Guldet, man renser, har sit Sted.
“Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
2 Jern hentes af Støvet og Stene, som smeltes til Kobber.
Ruda željezna iz zemlje se vadi, a iz rudače rastaljene bakar.
3 Man gør Ende paa Mørket, og indtil det yderste ransager man de Stene, som ligge i Mørket og Dødens Skygge.
Ljudi tami postavljaju granice i kopaju do najvećih dubina za kamenom u mraku zakopanim.
4 Man bryder en Skakt ned fra Jordboen; forglemte af Vandrerens Fod hænge de, borte fra Mennesker svæve de.
Čeljad iz tuđine rovove dube do kojih ljudska ne dopire noga, visi njišuć' se, daleko od ljudi.
5 Af Jorden fremkommer Brød, men indeni omvæltes den som af Ild.
Krilo zemlje iz kojeg kruh nam niče kao od vatre sve je razrovano.
6 Dens Stene ere Safirens Sted, og den har Guldstøv i sig.
Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.
7 Stien derhen har ingen Rovfugl kendt, ingen Skades Øjne set.
Tih putova ne znaju grabljivice, jastrebovo ih oko ne opaža.
8 De stolte Dyr have ikke betraadt den, og ingen Løve har gaaet ad den.
Zvijeri divlje njima nisu kročile niti je kada lav njima prošao.
9 Man lægger Haand paa den haarde Flint, man omvælter Bjerge fra Roden af.
Ali na kamen diže čovjek ruku te iz korijena prevraća planine.
10 Man udhugger Gange i Klipperne, og Øjet ser alt det dyrebare.
U kamenu prokopava prolaze, oko mu sve dragocjeno opaža.
11 Man binder for Strømmene, saa at ikke en Draabe siver ud, og fører de skjulte Ting frem til Lyset.
Žilama vode on tok zaustavlja; stvari skrivene nosi na vidjelo.
12 Men Visdommen — hvorfra vil man finde den? og hvor er Indsigtens Sted?
Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
13 Et Menneske kender ikke dens Værdi, og den findes ikke i de levendes Land.
Čovjek njezina ne poznaje puta, u zemlji živih nisu je otkrili.
14 Afgrunden siger: Den er ikke i mig, og Havet siger: Den er ikke hos mig.
Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!'
15 Den kan ikke faas for det fineste Guld, ej heller dens Værdi opvejes med Sølv.
Zlatom se čistim kupiti ne može, ni cijenu njenu srebrom odmjeriti;
16 Den kan ikke opvejes med Guld fra Ofir, ej heller med den dyrebare Onyks og Safir.
ne mjeri se ona zlatom ofirskim, ni oniksom skupim pa ni safirom.
17 Den kan ikke vurderes lige med Guld og Krystal; man kan ikke tilbytte sig den for Kar af fint Guld.
Sa zlatom, staklom ne poređuje se, nit' se daje za sud od suha zlata.
18 Koraller og Ædelstene tales der ikke om; og Visdoms Besiddelse er bedre end Perler.
Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.
19 Topazer af Morland kunne ikke vurderes lige imod den; den kan ikke opvejes med det rene Guld.
Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se.
20 Men Visdommen — hvorfra kommer den? og hvor er Indsigtens Sted?
Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
21 Den er skjult for alle levendes Øjne, den er og dulgt for Fuglene under Himmelen.
Sakrivena je očima svih živih; ona izmiče pticama nebeskim.
22 Afgrunden og Døden sige: Kun et Rygte om den hørte vi med vore Øren.
Propast paklena i Smrt izjavljuju: 'Za slavu njenu mi smo samo čuli.' ()
23 Gud forstaar dens Vej, og han kender dens Sted.
Jedino je Bog put njen proniknuo, on jedini znade gdje se nalazi.
24 Thi han skuer indtil Jordens Ender; han ser hen under al Himmelen.
Jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.
25 Der han gav Vinden sin Vægt og bestemte Vandet dets Maal,
Kad htjede vjetru odredit težinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,
26 der han satte en Lov for Regnen og en Vej for Lynet, som gaar foran Torden,
kad je zakone daždu nametnuo i oblacima gromovnim putove,
27 da saa han den og kundgjorde den, beredte den, ja gennemskuede den.
tad ju je vidio te izmjerio, učvrstio i do dna ispitao.
28 Og han sagde til Mennesket: Se, Herrens Frygt, det er Visdom, og at vige fra det onde, det er Forstand.
A potom je rekao čovjeku: Strah Gospodnji - eto što je mudrost; 'Zla se kloni' - to ti je razumnost.”