< Job 26 >
1 Da svarede Job og sagde:
Darauf erwidert Job und spricht:
2 Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
"Wie trefflich hilfst du doch dem Schwachen und stärkst den Arm den Kraftlosen!
3 Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
Welch feinen Rat gibst du der Unweisheit und offenbarst dem Zweifler soviel Kluges!
4 For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
Wen hast du denn belehren wollen? Und wessen Geist geht von dir aus?
5 Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
Die Schatten in der Unterwelt geraten außer sich, die Wasser und die sie bewohnen. -
6 Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol )
Die Unterwelt liegt nackt vor ihm und hüllenlos das Totenreich. (Sheol )
7 Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
Er spannt den Bären aus im Leeren und läßt die Erde schweben überm Nichts.
8 Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
Gewässer bindet er in seine Wolken; nicht reißt darunter das Gewölk.
9 Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
Er überzieht des Vollmonds Scheibe, darüber breitend sein Gewölk.
10 Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
Und eine Grenze zieht er über den Gewässern, dort wo sich treffen Licht und Finsternis.
11 Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
Des Himmels feste Säulen schwanken; vor seinem Drohen wanken sie.
12 Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
Durch seine Kraft weckt er den Ozean; sein Ungestüm bricht er durch seine Klugheit.
13 Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
Durch seinen Geist besteht des Himmels Schöne, und seine Hand erschuf die flücht'ge Schlange.
14 Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!
Das sind nur seines Waltens Säume und nur ein Weniges, was wir so von ihm hören. Wer kann da erst die Donnersprache seiner Allgewalt verstehen?"