< 1 Mosebog 10 >
1 Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 og Heviter og Arkiter og Siniter
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 og Adoram og Usal og Dikla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 og Obal og Abimael og Skeba
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.