< Efeserne 4 >

1 Jeg formaner eder derfor, jeg, den fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
我為主被囚的勸你們:既然蒙召,行事為人就當與蒙召的恩相稱。
2 med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, saa I bære over med hverandre i Kærlighed
凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心互相寬容,
3 og gøre eder Flid for at bevare Aandens Enhed i Fredens Baand;
用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
4 eet Legeme og een Aand, ligesom I ogsaa bleve kaldede til eet Haab i eders Kaldelse;
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
5 een Herre, een Tro, een Daab,
一主,一信,一洗,
6 een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
一上帝,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
7 Men hver enkelt af os blev Naaden given efter Kristi Gaves Maal.
我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。
8 Derfor hedder det: „Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver.‟
所以經上說: 他升上高天的時候,擄掠了仇敵, 將各樣的恩賜賞給人。 (
9 Men dette: „Han opfor, ‟ hvad er det, uden at han ogsaa nedfor til Jordens nedre Egne.
既說升上,豈不是先降在地下嗎?
10 Han, som nedfor, han er ogsaa den, som opfor højt over alle Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
那降下的,就是遠升諸天之上要充滿萬有的。)
11 Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
12 til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,
13 indtil vi alle naa til Enheden i Troen paa og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Maal af Vækst,
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識上帝的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
14 for at vi ikke mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;
使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
15 men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Maader opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,
惟用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督,
16 ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmaalte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.
全身都靠他聯絡得合式,百節各按各職,照着各體的功用彼此相助,便叫身體漸漸增長,在愛中建立自己。
17 Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre saaledes, som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,
所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。
18 formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem paa Grund af deres Hjertes Forhærdelse,
他們心地昏昧,與上帝所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裏剛硬;
19 de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.
良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。
20 Men I have ikke saaledes lært Kristus,
你們學了基督,卻不是這樣。
21 om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham saaledes, som Sandhed er i Jesus,
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,
22 at I, hvad eders forrige Vandel angaar, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;
23 men fornyes i eders Sinds Aand
又要將你們的心志改換一新,
24 og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
並且穿上新人;這新人是照着上帝的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
25 Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
26 Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gaa ned over eders Forbitrelse;
生氣卻不要犯罪;不可含怒到日落,
27 giver ikke heller Djævelen Rum!
也不可給魔鬼留地步。
28 Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.
從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。
29 Lad ingen raadden Tale udgaa af eders Mund, men saadan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Naade, som høre derpaa;
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
30 og bedrøver ikke Guds hellige Aand, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
不要叫上帝的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。
31 Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhaanelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!
一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;
32 Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.
並要以恩慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。

< Efeserne 4 >