< Titovi 1 >
1 Pavel, služebník Boží, apoštol pak Ježíše Krista, podle víry vyvolených Božích a známosti pravdy, kteráž jest podle zbožnosti,
Paul lokv, Pwknvyarnv gv pakbu akobv okv Jisu kristo gv Apostol akobv rinv ngv. Ngo darlinkunam okv Pwknvyarnv gv darlinnam mvngjwngnv vdwa rigur yadubv vngmu kunamv okv bunua dormo ngam jvjvrungbv tamsar la rigv dukubv.
2 K naději života věčného, kterýž zaslíbil před časy věků ten, jenž nikdy neklamá, Bůh, zjevil pak časy svými, (aiōnios )
Turbwngjiku lvgabv mvngtin dubv mvlinrelin jito. Pwknvyarnv mvvmanv, kvvlo atuake lokv ngv soogv turnam am ngonua milvpvvkunamv. (aiōnios )
3 Totiž to slovo své, skrze kázání mně svěřené, podle zřízení Spasitele našeho Boha, Titovi, vlastnímu synu u víře obecné:
Okv tarwkbak dw loku ninyigv doin lo hv kaatam toku. Sum nga ritoka vla parlwk toku, okv ngooka ngonugv ringnvbaanv Pwknvyarnv gv mingkulo ngo japgo kartoku.
4 Milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce a Pána Jezukrista Spasitele našeho.
Taitusnyi ngo siti go lvkto, ngonugv mvngjwng lvyinakinv ngokv jvjvrungnv kuunyilo. Pwknvyarnv Abu gv okv ringnvbaanv Ahtu Jisu kristo gv Anyuaya okv sarsopoyo nonu gvlo jilwk yilaka.
5 Z té příčiny zanechal jsem tebe v Krétě, abys to, čehož tam ještě potřebí, spravil a ustanovil po městech starší, jakož i já při tobě jsem zřídil:
Nam ngo Kret mooku so doomu gvrinv, ogulvgavbolo vjvgv so risv rijinam mvnwng gv rilakv vnam ridung dunv sum riyapaya dubv okv banggu mvnwng gv gvrja lo rigvdogv nvlo laalwk yadobv mvngla vkvlvgabv so nam doomudunv. Ngoogv minsarpvnam sum mvnggap pvvlaka:
6 Jest-li kdo bez úhony, jedné manželky muž, dítky maje věřící, na kteréž by nemohlo touženo býti, že by byli bujní, anebo nepoddaní.
Rigvdogv nvgobv ribolo oguguka rimur kaama rungnv gobv rirungdunv; vv nywng akin mvngchik nvgobv rirungtoka, okv vkvgv umvuu ngv mvngjwng nvgobv rirungtoka okv alvmanv yalungyachung amin gvnv gobv rirungmabvka okv tvvma nvgo bvka rirung mabvka.
7 Neboť biskup má býti bez úhony, jako Boží šafář, ne svémyslný, ne hněvivý, ne pijan vína, ne bijce, ne žádostivý mrzkého zisku,
Vkvlvgabv Pwknvyarnv gv gvrja kudungkua nga rigvdogvnv um kaayadubv klu lokv jilwk dunv, hv rimur nam kaama rungdubv rirungtoka. Hv vdwloka kaimvngsu vmalo biokyibiokcha nvgobv, vmalo tvngkium nvgobv, vmalo tvngngur nvgobv vmalo, morko lvgabv nyilin nvgobv rimare.
8 Ale přívětivý k hostem, dobrotivý, opatrný, spravedlivý, svatý, zdrželivý,
Hv nyen chigamrainv nvgobv okv ogugonv alvpvdw um paknv gobv rirungtoka. Hv saktv nvbv, alv nvbv, darwk nvbv, okv kachingkamu sunv gobv ritoka.
9 Pilně se přídržící věrné řeči v učení Božím, aby mohl i napomínati učením zdravým, i ty, kteříž odpírají, přemáhati.
Hv mvngjwng nyola dubv okv oogv doin nga vngdwngbv gakbwngla ritoka okv vv arinjvnv gaambv ridu. Vbvrila vkvnv lamtv lo jvjvnv tamsarnam lokv hv kvvbia mintvmiru jila dubv okv yvvdw um alvmabv mindudw umka alvmanam am kaadin la kaatam rungtoka.
10 Neboť jsou mnozí nepoddaní, marnomluvní, i svůdcové myslí lidských, zvláště ti, jenž jsou z obřízky.
Ogulvgavbolo ho hoka achialvgo, asarjvbv bunugv kvbi nyiposoyo vdwa kupnv okv turmilarmi sinv, judaism lokv aanv vdwv rito.
11 Jimž musejí ústa zacpána býti; kteříž celé domy převracejí, učíce neslušným věcem, pro mrzký zisk.
Bunugv mindunam sum mintor dukubv rirungdu, ogulvgavbolo bunu rima tvsv yanga rila bunugv tamsarnam lokv vpin dvdv nga mvngru mola riduku, okv hinyinghiru dubv rinam aka morkoain lvgabv bv rinya duku.
12 Řekl jeden z nich, vlastní jejich prorok, že Kretenští jsou vždycky lháři, zlá hovada, břicha lenivá.
Vv ninyi atubongv kretan go, bunugv atubogv aralo nyijwk akobv rinvgo, vv soogv jvjvnv gaam sum mindu, “Kretan vdwv rukimvvki la ridu, alvmanv svnwngsvmin bv ridu, okv svpelakre la dvdwkdvyit nvbvka ridu.” So lvgabv no dinchirungbv bunua yamtoka, vkvlvgavbolo bunu gvlo mvngjwng ngv vngdwngnam lvgabv.
13 Svědectví to pravé jest. A protož tresciž je přísně, ať jsou zdraví u víře,
14 Nešetříce Židovských básní, a přikázání lidí těch, jenž se odvracují od pravdy.
Okv kvvlogv jius vdwgv higuhirak okv nyia gamki lokv aanv oogv jvjv nga laarwk simu manv nyi gobv ridu.
15 Všecko zajisté čisté jest čistým, poskvrněným pak a nevěřícím nic není čistého, ale poskvrněná jest i mysl jejich i svědomí.
Bunu atubongv yvvdw darwk dunv ogumvnwng vka darwk dunv; vbvritola bunu yvvdw alvmadunv okv mvngjwng madunv oguguka vka darwk madunv, ogulvgavbolo bunugv mongramara okv mvngdw nvnv ngv darwk madu.
16 Vypravují o tom, že Boha znají, ale skutky svými toho zapírají, ohavní jsouce, a nepoddaní, a ke všelikému skutku dobrému nehodní.
Bunu vdwv mindu bunu Pwknvyarnvnyi chinpvnv vdu, vbvrijvka bunugv gwngdungridung lo rijwkmadu. Bunu kaanwng manamv okv tvvnwng manamv dodu, ogumvnwng alvnvngv ogu vdw um riyin manv ngv.