< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.