< Žalmy 81 >

1 Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi. Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
2 Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
3 Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
4 Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
5 Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
6 Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
7 V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. (Sélah)
in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
8 Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
9 A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
10 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
11 Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
12 A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
13 Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
14 Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
15 A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky.
inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
16 A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.
et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos

< Žalmy 81 >