< Žalmy 75 >

1 Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň. Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji.
阿撒夫的詩歌,交與樂官。 我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
2 Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.
我規定的日期一旦來臨,我必定要依照公道行審。
3 Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. (Sélah)
大地和眾居民嚇得動搖,但我必使大地支柱堅牢。
4 Dím bláznům: Neblázněte, a bezbožným: Nevyzdvihujte rohů.
我對蠻橫者說:不要再蠻橫跋扈!我向糊塗人說:不要再頭角高露!
5 Nevyzdvihujte proti Nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.
不要舉您們的角,反抗至高者,不要再說驕傲的話反抗天主!
6 Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;
的確,救援不從東方來,也不從西方來,救援不從曠野來,也不從山嶺來。
7 Ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje.
因為惟獨天主是審判大主,他將此人貶抑將那人高舉。
8 Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.
爵杯已經握在上主的手掌,裝滿了起沫而調和的酒釀,他已倒出要地上的惡人喝,還要叫他們飲盡杯中的糟粕。
9 Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu.
然而我要永遠歡舞,歌頌雅各伯的天主;
10 A všecky rohy bezbožníků srážím, rohové pak spravedlivého vyvýšeni budou.
惡人的角,我要一一打碎,惟有義人的角纔可豎起。

< Žalmy 75 >