< Žalmy 72 >
1 Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.
2 Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
7 Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
13 Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
16 Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
20 Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
The prayers of David the son of Jesse are ended.