< Žalmy 65 >
1 Přednímu z kantorů žalm, Davidova píseň. Na tobě přestávati sluší, ó Bože, tebe na Sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.
Tehilah ·Praise song· waits for you, God, in Zion [Mountain ridge, Marking]. To you shall vows be performed.
2 Tu k tobě modlitbu vyslýchajícímu všeliké tělo přicházeti bude.
You who sh'ma ·hear obey· prayer, to you all men will come.
3 Mnohé nepravosti, kteréž se zmocnily nás, a přestoupení naše ty očistíš.
Sins and depravities (moral evils) overwhelmed me, but you atoned for our rebellious breaches of relationships.
4 Blahoslavený, kohož vyvoluješ, a přivodíš, aby obýval v síňcích tvých. Tuť nasyceni budeme dobrým domu tvého, v svatyni chrámu tvého.
Blessed is one whom you choose, and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Předivné věci podlé spravedlnosti nám mluvíš, Bože spasení našeho, naděje všech končin země i moře dalekého,
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our yesha' ·salvation·. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea;
6 Kterýž upevňuješ hory mocí svou, silou jsa přepásán,
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 Kterýž skrocuješ zvuk moře, ječení vlnobití jeho, i bouření se národů,
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Tak že se báti musejí obyvatelé končin zázraků tvých, kteréž nastáváním jitra a večera k plésání přivodíš.
They also who dwell in far away places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Navštěvuješ zemi a svlažuješ ji, hojně ji obohacuješ. Potok Boží naplňován bývá vodami, i nastrojuješ obilé jejich, když ji tak spravuješ.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Záhony její svlažuješ, brázdy její snižuješ, dešti ji obměkčuješ, a zrostlinám jejím požehnání dáváš.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Korunuješ rok dobrotivostí svou, a šlepěje tvé kropí tučností;
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Skropují pastviště po pustinách, tak že i pahrbkové plésáním přepasováni bývají.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Přiodíny bývají roviny dobytkem, a údolí přistřína obilím, tak že radostí prokřikují, a prozpěvují.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.