< Žalmy 51 >

1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův, Když k němu přišel Nátan prorok, po jeho vjití k Betsabé. Smiluj se nade mnou, Bože, podlé milosrdenství svého, podlé množství slitování svých shlaď přestoupení má.
“To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
2 Dokonale obmej mne od nepravosti mé, a od hříchu mého očisť mne.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Nebo já znám přestoupení svá, a hřích můj přede mnou jest ustavičně.
For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
4 Tobě, tobě samému, zhřešil jsem, a zlého se před očima tvýma dopustil, abys spravedlivý zůstal v řečech svých, a bez úhony v soudech svých.
To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
5 Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.
Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
6 Aj, ty libuješ pravdu u vnitřnostech, nadto skrytou moudrost zjevil jsi mi.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
7 Vyčisť mne yzopem, a očištěn budu, umej mne, a nad sníh bělejší budu.
Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Dej mi slyšeti radost a potěšení, tak ať zpléší kosti mé, kteréž jsi potřel.
Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
9 Odvrať tvář svou přísnou od hříšností mých, a vymaž všecky nepravosti mé.
Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
10 Srdce čisté stvoř mi, ó Bože, a ducha přímého obnov u vnitřnostech mých.
Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
11 Nezamítej mne od tváři své, a Ducha svatého svého neodjímej ode mne.
Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
12 Navrať mi radost spasení svého, a duchem dobrovolným utvrď mne.
Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
13 I budu vyučovati přestupníky cestám tvým, aby hříšníci k tobě se obraceli.
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 Vytrhni mne z pomsty pro vylití krve, ó Bože, Bože spasiteli můj, a budeť s veselím prozpěvovati jazyk můj o spravedlnosti tvé.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
15 Pane, rty mé otevři, i budou ústa má zvěstovati chválu tvou.
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 Nebo neoblíbil bys oběti, bychť ji i dal, aniž bys zápalu přijal.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
17 Oběti Boží duch skroušený; srdcem skroušeným a potřebným, Bože, nezhrzíš.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
18 Dobrotivě nakládej z milosti své s Sionem, vzdělej zdi Jeruzalémské.
Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
19 A tehdáž sobě zalíbíš oběti spravedlnosti, zápaly a pálení celých obětí, tehdážť voly na oltáři tvém obětovati budou.
Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.

< Žalmy 51 >