< Žalmy 50 >

1 Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
2 Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
3 Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
4 Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
5 Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
« Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
6 I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
7 Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
« Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
8 Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
9 Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
10 Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
11 Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
12 Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
13 Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
14 Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
15 A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
16 Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
17 Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
18 Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
19 Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
« Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
20 Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
21 To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
22 Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
« Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
23 Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.
Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »

< Žalmy 50 >