< Žalmy 48 >

1 Píseň žalmu synů Chóre. Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
[Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
2 Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
3 Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
4 Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
5 Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
6 Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
7 Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
8 Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
9 Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
10 Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
11 Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
12 Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
13 Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu,
Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
14 Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti.
“God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”

< Žalmy 48 >