< Žalmy 48 >
1 Píseň žalmu synů Chóre. Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
4 Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
5 Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu,
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti.
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.