< Žalmy 33 >

1 Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.

< Žalmy 33 >