< Žalmy 26 >

1 Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
2 Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
3 Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
4 S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
5 V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
6 Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
7 Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
8 Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
9 Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
10 V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
11 Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
12 Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.
わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん

< Žalmy 26 >